Hi and welcome to this week’s Lez Liberty Lit!
“As a translator, I need to think carefully about whose words get to be heard and understood,” writes Jen Wei Tang at Electric Literature:
“Close your eyes. What do you picture when you hear China? How about Japan, or Korea? Did a particular scene, person, or image come to mind? If you’ve never lived in or travelled to one of these countries—and even if you have—those images probably came from something you watched or read. Whether it came from a news report, travel blog, film or work of fiction, our understanding of these far-flung countries is limited by what gets translated into our language. But who and what determines which voices and whose stories we get to hear? Whose voices are we not hearing?”
Here are the 2019 National Book Award winners.
“Given the entrenched sexism of the literary world, it is no surprise that a woman’s honest and provocative writing on sex and death has been shunned by the establishment,” writes Emilie Moorhouse on the erotic-macabre poetry of Joyce Mansour.
How are we all feeling about Goodreads?
At the Rumpus, Delali Ayivor writes an Afrofuturist triptych for her mother.
“It’s actually becoming more apparent to people as digital technology has become so immersed in our lives that the content from our histories is always relevant. The more we can tap into it and explore it, the more we learn the deeper truths about ourselves and our creativity,” says Jocelyn Arem at the Creative Independent.
If you don’t follow Marvel and want to know what’s going on, here’s a quick guide.
Your book might not sell.
This is about baby penguins.